Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora
Hanowerze" z lat 1998-1999 oraz 2000-2001 jest finansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej oraz z funduszy Federalnego Ministerstwa Kultury.
Partnerem projektu są internetowe Radio Flora w Hanowerze i Cyfrowe Centrum Dokumentacji kultury i historii Polaków w Niemczech
PORTA POLONICA.
Spotkanie z kapitan żeglugi wielkiej Danutą Kobylińską-Walas
2 listopada 2024 by Grażyna Kamień-Söffker
Autorka: Teresa Czaniecka-Kufer Data emisji radiowej: 08.03.2002
Kapitan żeglugi wielkiej (PŻM Szczecin) w stanie spoczynku,
jedyna kobieta - kapitan statków pełnomorskich w 45-letniej historii Polskiej
Żeglugi Morskiej w Szczecinie, zaczynała od funkcji chłopca pokładowego
na holownikach, a pracę na morzu kończyła jako kapitan m.in. 50-tysięcznika
"Uniwersytet Toruński", ostatnie lata życia zawodowego spędziła na
placówce PŻM w Tunezji, po czym na wiele lat zamieszkała w Hanowerze, w 2015 wr+ciöa na staöe do Polski.
Z okazji Dnia Języka Ojczystego - o dwujęzyczności
15 lutego 2018 by Grażyna Kamień-Söffker
Autorki: Grażyna Kamień-Söffker i Agnieszka Foit Data emisji radiowej: 18.02.2000
"Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego (Międzynarodowy Dzień Dziedzictwa
Językowego[1]) - coroczne święto obchodzone 21 lutego, które zostało ustanowione
przez UNESCO 17 listopada 1999 roku. Jego data upamietnia wydarzenia w Bangladeszu,
gdzie w 1952 roku pięciu studentów uniwersytetu w Dhace zginęło podczas demonstracji,
w której domagano się nadania językowi bengalskiemu statusu języka urzędowego. (...)
Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego ma w założeniu dopomóc w ochronie
różnorodności językowej jako dziedzictwa kulturowego" (wikipedia).
Posłuchajmy opinii na temat dwujęzyczności rodziców dzieci uczących
się w 2000 roku j. polskiego w Bonner Schule oraz metodyka j. polskiego Waldemara Martyniuka.
Polscy bezdomni w Hanowerze anno 1999
09 lutego 2018 by Grażyna Kamień-Söffker
Sytuacja bezdomnych w Hanowerze anno 1999
Rozmowa z polską sprzedawczynią "Asphaltu"
Autorki: Grażyna Kamień-Söffker i Dorota Szymańska Data emisji radiowej: 08.01.1999
Kiedy odsłuchałam nasze nagrania na temat hanowerskich bezdomnych z 1999 roku,
stwierdziłam ze zdumieniem, ale i ze smutkiem, że przez te prawie 20
lat nic się w ich sytuacji w naszym mieście nie poprawiło.
Nie zmieniła się ich liczba ok. 300 osób bez dachu nad
głowaą, nie zmienił się sposób dorywczej pomocy,
jak nie było tak nie ma rozwiązań systemowych. Nieumiejętność
czy brak dobrej woli lokalnej polityki?
Matura z j. polskiego (w Hanowerze)
20 stycznia 2015 by Grażyna Kamień-Söffker
Autor: Marcin Marek Data emisji radiowej: 10.07.1998
Także ten materiał zachował aktualność. Zachęcam
licznie w ostatnich latach przybywającą
młodzież polską do kontynuowania nauki od klasy 5. w szkołach
ogólnokształcących na poziomie gimnazjum/IGS, do uczęszczania
na popołudniowe zajęcia z języka polskiego w
gimnazjum Goetheschule i do zdawania matury z języka polskiego.
Jak wyjść z przymusowej prostytucji - rozmowa z Katarzyną Zentner z poradni Phoenix
20 listopada 2014 by Grażyna Kamień-Söffker
Autorka: Grażyna Kamień-Söffker Data emisji radiowej: 28.08.1998
Nagrałyśmy ten materiał w 1998 roku, ale niestety jest on
ciągle aktualny. Prostytucja to jedna z mocniejszych gałęzi
niemieckiej gospodarki, której obroty szacowane są na 15 miliardów euro
rocznie i w której pracuje szacunkowo 400.000 kobiet. W samym Hanowerze
jest ich według tutejszej policji 2.200 i ciągle przybywają nowe,
kuszone mirażem szybkich zarobków w targowym mieście.
Rząd niemiecki dyskutuje nad kolejną ustawą o prostytucji,
mającą wprowadzić m. in. dolną granicę wieku 21 lat
dla tego zawodu, ponieważ coraz częściej do prostytucji
zmuszane są nieletnie. Schemat jest od lat ten sam: propozycja dobrej
pracy w Niemczech, wyjazd z praktycznie nieznaną osobą,
zgwałcenie, przymusowa prostytucja.
W Hanowerze działa od ponad 15 lat poradnia dla kobiet zmuszanych do
nierządu, w której pracują także Polki. Jedna z nich,
moja ówczesna rozmówczyni Katarzyna, zmieniła w międzyczasie
pracę i doradza polskim pracownikom migrującym. Wspomniana w materiale
Danuta dalej trwa na posterunku pod numerem telefonu: 0511-898 288-14. Można też skorzystać z adresu emailowego: kontakt@phoenix-beratung.de
Rozmowa ze studentem chemii Szymonem Janickim o warunkach podjęcia studiów przez Polaków w Hanowerze
20 października 2014 by Grażyna Kamień-Söffker
Autorka: Dorota Szymańska Data emisji radiowej: 05.06.1998
Kometuje Jakub Zakrzewski, student informatyki na Uniwersytecie im. Leibniza w Hanowerze (20.10.2014)
Polacy mają ułatwione zadanie przy ubieganiu się o miejsce na
studia w Niemczech. Ułatwione zadanie w stosunku do osób spoza Unii Europejskiej. A dlaczego?
W przypadku osób z UE ubiegających się o miejsce
na studiach w Niemczech nie jest wymagane udowodnienie zdolności finansowej.
To jest znacząca różnica w porównaniu do osób
spoza UE, które zawsze przed przedłużeniem wizy na kolejny
rok muszą mieć na koncie około 8000 euro jako dowód na zabezpieczenie finansowe.
Wymagania językowe są takie same dla wszystkich i nadal obowiązują.
Wiem jednak z życia w akademiku, że jest wielu obcokrajowców,
którzy robią najpierw semestr lub rok nauki języka niemieckiego i dopiero wtedy robią certyfikat i następnie zapisują się na studia.
Niestety nie mogę się wypowiedzieć o sposobie przeliczania stopni z polskiej matury przy ubieganiu się o miejsce na studiach.
Bardzo przydatną informacją jest możliwość korzystania z polskiego ubezpieczenia zdrowotnego jako członek
rodziny. Jeden z rodziców odprowadza za nas składkę. Z dowodem tego, że należymy rodzinnego ubezpieczenia i że
ostatnia składka została opłacona, udajemy się do polskiego NFZ i wyrabiamy sobie kartę EKUZ. W NFZ potrzebujemy też
zaświadczenie, że w danym okresie (zazwyczaj semestrze) studiujemy w Niemczech. Z wyrobioną kartą EKUZ udajemy się do jednej z
ustawowych kas chorych w Niemczech, która będzie naszym "pośrednikiem" w Niemczech. Z takiej formy ubezpieczenia możemy
korzystać aż do ukończenia 26 roku życia.
Ta forma ubezpieczenia zasadniczo niczym się nie różni od ubezpieczenia w Niemczech. Studenci w Niemczech są też przecież
ubezpieczeni u rodziców do 26 roku życia.
Nadal jest możliwość rozpoczęcia studiów w Polsce
i kontynuowania ich w Niemczech.