Dziennikarka radiowa i prasowa, inicjatorka i współtwórczyni Polonijnego Magazynu Radiowego "Polenflug" (1998-2009) oraz jego reaktywacji jako "Polenflug Neo" (od 2018) w Radiu Flora w Hanowerze, a także cyklu "Kowalski triff Schmidt in Niedersachsen" (2002-2009) oraz polskojęzycznej audycji "Gadu Gadu" (od 2011) na tej samej antenie, inicjatorka niniejszego podcastu, pomysłodawczyni i realizatorka licznych projektów, laureatka I. Nagrody Integracyjnej Miasta Hanower (2011) i nagrody za zasługi dla środowiska polonijnego Pro Vita Polonia (2015). więcej
Aktualnie w cyklu "Polenflug Neo" w Radiu Flora w Hanowerze realizuje polskojęzyczny magazyn
"Gadu Gadu", nadawany jako livesteram w
każdą pierwszą sobotę miesiąca o
godz. 12.00 (powtórka w pierwszy poniedziałek miesiąca o godz. 13.00 i 20.00).
Jubileuszowy festiwal 17.12.2016 rozpoczął się już przed południem ostatnim w historii projektu porankiem Super Kina. Spotkania filmowe dla najmłodszych przez 10 lat przygotowywane i realizowane były przez Agnieszkę Foit i Zofię Furmanowicz oraz autorkę niniejszej relacji jako koordynatora, wspierane w pierwszych latach przez Zofię Foit i Adrianę Kruesemer. Najważniejszy był zawsze ostatni poranek w roku, kiedy to dzieci odwiedzał św. Mikołaj. Tym razem na spotkanie przybyś jeszcze inny gość specjalny - pani Aldona Głowacka-Silberner, dyrektor festiwalu "Dźwięki, które łączą". Wręczyła ona nagrody dzieciom, które wzięły udział w konkursie rysunkowym z okazji 25-lecia dobrego partnerstwa pomiądzy Polską i Niemcami, zorganizowanym przez Super Kino w ramach Festiwalu.
Wieczorny koncert poprowadził tradycyjnie Marcin Antosiewicz, do niedawna jeszcze korespondent TVP w Berlinie.
Dzieci z Super Kina nagrodzone w konkursie wysunkowym (foto: M. Jaroszek)
Laureaci Pro Vita Polonia 2017: Józefa Głowacka, ks. probszcz Tadeusz Kluba i Alina Wytulany (foto: GKS)
Gwiazda wieczoru Andrzej Rosiewicz (foto: GKS)
Mijający rok obfitował w wydarzenia ważkie na skalę międzynarodową, odpowiednio często spotykały się też różne gremia polityczne, by debatować nad poprawą sytuacji. W przeddzień jednej z takich konferencji, szczytu rady ministerialnej Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, który odbył się w dniach 08.-09.12.2016.w Hamburgu, minister Witold Waszczykowski spotkał się na przedświątecznym opłatku z Polonią hamburskiego okręgu konsularnego.
Min. Waszczykowski na spotkaniu z Polonią w Hamburgu(foto: GKS)
Najem mówi cichym głosem. Drobny, ciemnowłosy, z nieśmiałym uśmiechem zdobywającym mu sympatię od pierwszego wejrzenia, jest niemal rówieśnikiem swoich rozmówców, uczennic i uczniów Szkoły Zawodowej nr 14 z Hanoweru i Zespołu Szkół Ekonomiczno-Administracyjnych z Wrocławia. Najem przebywa w Niemczech od dwóch lat i w tym czasie opanował język niemiecki na tyle, aby w tym roku móc rozpocząć tu studia. Pochodzi z Syrii.
W dniach 05.-06.11.2016 odbyło się w Norymberdze pierwsze spotkanie polskojęzycznych przewodników w Niemczech.
07 listopada 2016 by Grażyna Kamień-Söffker
"Mamy nadzieję, że jesteście tak jak my ciekawi wymiany wspólnych doświadczeń i cieszymy się na interesujące rozmowy, nowe kontakty i wspaniały weekend w stolicy Frankonii Norymberdze" - napisał do potencjalnych uczestników Martin Januszewski z Berlina, który, podjąwszy się przygotowania zjazdu od strony organizacyjnej, wykonał tytaniczną pracę odszukania wielu działających na terenie Niemiec koleżanek i kolegów.
Tomek, Maciej, Daniel i Adrian przez dwa lata pracowali na montażu rusztowań w firmie niemieckiej poleconej im przez znajomego. Przez kilka miesięcy czekali na podpisanie umowy. Nie rozliczono z nimi godzin pracy w piewszym miesiącu. W następnych miesiącach ilość godzin rozliczanych nie zgadzała się z tymi, które sobie zapisywali. W umowie zobowiązano ich do zgromadzenia 78 godzin na tzw. fundusz złej pogody, czyli na zimowy okres przestoju na budowach. Nikt się z nimi z tych nadgodzin nie rozliczył. Pierwszej zimy otrzymali po 700 euro, drugiej już tylko po 300.
Co dwa tygodnie jeździli na dłuższy week end do domu, a nieprzepracowane piątki pokrywane były wg. słów pracodawcy albo z nadgodzin albo z urlopu, bez uzgodnienia z pracownikami i bez rozliczenia się z nimi. Wszystkim czterem zmieniano grupę zatrudnienia z pierwszej na trzecią i z powrotem, przy czym nie dostrzegli oni żadnej różnicy finansowej przy wypłatach. Kiedy pracownicy zgłaszali pytania dotyczące rozliczeń, szef firmy był nieosiągalny, podobnie jak w przypadku trudności na montażu czy kłopotów z samochodem. Nazwa niesolidnej firmy pada na końcu materiału. "Czterej z rusztowania" po dwóch latach zmienili pracodawcę.
Składka na "złą pogodę" (Schlechtwetter)
Składka na okres zatrudnienia zimowego wynosi 2,0% sumy płacy brutto wszystkich pracowników zakładu zatrudnionych w produkcji. Pracodawca zobowiązany jest do odprowadzenia pełnej kwoty składki w wys. 2,0%. [...]. Na sumę składki składają się wpłaty ze strony pracodawcy w wys. 1,2% i ze strony pracownika w wys. 0,8 %. Wpłaty, które wnosi pracodawca, podlegają opodatkowaniu i odprowadzeniu opłat socjalnych. Zatem w przypadku całej składki wnoszonej przez pracodawcę należy obliczyć i zatrzymać 0,8 % płacy brutto każdego pracownika indywidualnie jako część składki przypadającą na tego pracownika. O tę kwotę obniżona zostaje wypłacana pracownikowi płaca netto.
Die Winterbeschäftigungsumlage beträgt 2,0 % der Bruttolohnsumme aller im Betrieb beschäftigten gewerblichen Arbeitnehmer. Der Arbeitgeber hat den gesamten Umlagebetrag von 2,0 % abzuführen. [...]. Die Umlage wird anteilig vom Arbeitgeber in Höhe von 1,2 % und vom Arbeitnehmer in Höhe von 0,8 % aufgebracht. Der vom Arbeitnehmer zu tragende Anteil an der Umlage ist steuer- und sozialversicherungspflichtig. Für den vom Arbeitgeber vorzunehmenden Einbehalt muss also der Arbeitnehmeranteil von 0,8 % aus dem Bruttolohn des einzelnen Arbeitnehmers errechnet und einbehalten werden. Um diesen Betrag vermindert sich der auszuzahlende Nettolohn.
źródło: http://www.soka-bau.de/soka-bau_2011/desktop/de/Arbeitgeber/Beitraege/Winterbeschaeftigungsumlage/
W konkretnych sytuacjach porad w języku polskim udzielają poradnie dla pracowników migrujących:
a)"Faire Mobilität" - lista doradców: http://www.faire-mobilitaet.de/ueber-uns
b)"Arbeit und Leben" Hanower T. (+49 511) 98192 40/41 i kom. (+49) 152 55991663 oraz Brunszwik (+49 531) 60187900 i kom. (+49) 157 58266873
- pełnomocniczką landu Dolnej Saksonii ds Imigracji i Partycypacji
10 października 2016 by Grażyna Kamień-Söffker
W tym roku obchodzimy 25 lat Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy, który reguluje prawa "osób w Republice Federalnej Niemiec, posiadających niemieckie obywatelstwo, które są polskiego pochodzenia, albo przyznają się do języka, kultury lub tradycji polskiej". W ramach realizacji porozumień polsko-niemieckiego okrągłego stołu z 12.06.2011 mieli zostać powołani zostali na poziomie federacji i landów pełnomocnicy do współpracy z tą grupą oraz zamieszkałymi tu Polakami. Partnerką polskiej community z ramienia rządu Dolnej Saksonii jest Doris Schröder-Köpf.
Grupa Nalepy i Kubasińskiej wyłamała się nie tylko nazwą Breakout z nurtu polskiego beatu przełomu lat 60-tych i 70-tych minionego wieku. Również jej brzmienie odcinało się ostro od popularnej wówczas muzyki. Dzisiaj dwie kapele odwołują się do tej muzycznej tradycji: formacja Piotra Nalepy, syna Miry i Tadeusza, goszcząca w ubiegłym roku w Hanowerze z koncertem Breakout Tour i zespół OldBreakout, na którego hanowerski koncert 17.09.2016 o godz. 20.00 w centrum kultury FAUST zaprasza Andrzej Krzeszowski.
Specjalna promocja: osoby, które dodzwonią się do organizatora pod numery: stacjonarny 0511 - 15001 lub komórkowy 0171 411 95 69, mogą zarezerwować po podaniu nazwiska bilety w promocyjnej cenie 20 euro, do odbioru w kasie przed koncertem. Rezerwacji promocyjnej można dokonać także za pośrednictwem e-maila pod adresem: music@east-west-promotion.de.
Wiele wierszy, i słusznie, poświęconych było w literaturze żonie poety - bogince i muzie, która jednak nie odwraca się i od spraw przyziemnych, jak choćby obiad na stole, czy organizacja kolejnego wieczoru autorskiego męża. Żonie poety, Halinie, zawdzięczamy dzisiejsze spotkanie z twórczością Waldemara Kostrzębskiego, autora pięciu tomików poetyckich, publikującego na łamach licznych czasopism polonijnych i zbierającego kolejne laury w konkursach. Jak sam mówi, poezja - choćby tworzona i po godzinach - to jego pasja i drugie, a może nawet pierwsze życie.
Nieczęsto się zdarza, by twórca zechciał przedstawić się w autorskiej wypowiedzi. My mamy to szczęście, że możemy posłuchać dzisiaj materiału o Waldemarze Kostrzębskim przygotowanego przez samego poetę.
...a wręcz przeciwnie, rozwija się z roku na rok, obejmując coraz większe obszary. Najnowszym jej przejawem był rajd rowerowy na trasie Garbsen-Hanower-Poznań-Września, w którym udział wzięli kolarze DJK Sport Club Polonia Hanower pod wodzą prezesa Edwarda Dewuckiego.
Ekipa kolarska DJK SC Polonia Hannover przed UM w Poznaniu, pierwszy z prawej Krzysztof Jakubiak z poznańskiego klubu Malta, trzeci z prawej Eward Dewucki, w centrum Arkadiusz Stasica, zastępca prezydenta miasta.
Relikwia św. Jana Pawła II pod Hanowerem
20 maja 2016 by Grażyna Kamień-Söffker
Nie tylko w Polsce i nie tylko w kościołach modlono
się 18 maja przy relikwiach wyniesionego na ołtarze polskiego papieża.
W szczególny sposób uczczono 96 rocznicę jego
urodzin w domu seniora w Vincent´s Residenz w
podhanowerskim Laatzen, gdzie w ramach uroczystej mszy św.
umieszczono w kaplicy relikwiarz z włosami Jana Pawła II.
Dyrektor rezydencji Adrian Grandt, dzięki któremu relikwia
trafiła pod Hanower, zaprasza do duchowego spotkania z Janem
Pawłem II w kaplicy swojej placówki codziennie w
godz. 9.00-18.00.
Sławomir Sieradzki jest od marca 2016 zastępcą Dyrektora Redaktora Naczelnego Polskiego Radia dla Zagranicy. Podczas tegorocznych Polsko-Niemieckich Dni Mediów 11-12.05. w Lipsku poinformował o reaktywowaniu Redakcji Niemieckiej, do współpracy z którą zaprasza Polonię w naszej rozmowie. Przykłady pracy dziennikarskiej nowej redakcji: http://www.auslandsdienst.pl
Największym wyzwaniem było to, czy dzieci zaaklimatyzują się w nowym kraju - wspominają Monika i Marcin Jaroszkowie, którzy przyjechali do Hanoweru z dwiema małymi córeczkami. Przed wyjazdem zasięgali wielu informacji i porad, dzisiaj mówią o swoich zdziwieniach i zaskoczeniach w zetknięciu z Niemcami i dzielą się własnymi doświadczeniami.
Monika i Marcin Jaroszkowie na spotkaniu Super Kina w Hanowerze
Zabawki techniczne: drony (bezzałogowe obiekty latające), roboty, telefony komórkowe - tego poszukiwał na targach przypadkowo spotkany gość z Polski. I to właśnie zaoferowali w głównej mierze dziennikarzom organizatorzy Cebit 2016 podczas zorganizowanej dla nich wycieczki pod hasłem "Highlight Tour". Nie inaczej było w 1986 roku, kiedy to targi informatyczne wyłoniły się z Hanowerskich Targów Przemysłowych. Wówczas hitami były komputery osobiste (Amiga 1000), monitory plazmowe i protoplaści dzisiejszych "komórek".
1-szy CeBIT 1986: 8 dni, ponad 2.100 wystawców, ponad 340.000 gości
30-ty CeBIT 2016: 5 dni, ok. 3.000 wystawców, ok. 200.000 gości
sadzenie drzewek: od lewej Oliver Fresse - szef CeBIT, Katharina - ambasadorka projektu Plant-for-the-Planet, Joachim Schreiner - firma Salesforce
bezzałogowy obiekt latający (dron)
android Pepper
"Z pokładów najcieplejszych uczuć wobec Polski i Polaków zbudowane są [...] strofy wierszy Annelies Langner, rodowitej wrocławianki, dla której Breslau i Wrocław, Oder i Odra, Ring i Rynek, Rathaus i Ratusz znaczą to samo, bo i etymologicznie są absolutnie tożsame, a jeśli znaczą to samo, to i łączą Niemców i Polaków w tym mieście urodzonych."
(Prof. Jan Miodek w słowie wstępnym do tomiku wierszy Annelies Langner "Ty i ja")
Okres adwentowy zatraca coraz bardziej medytacyjny charakter, przekształcając się w nieustający jarmark bożonarodzeniowy - kolorowy, rozmigotany, rozbrzmiewający głośną muzyką, wabiący zapachami przysmaków. W tym nadmiarze wrażeń cielesnych zatraca się sfera ducha. Kto odczuwa jej brak, odnajdzie ją w cyklu medytacji wzbogaconych muzyką i tańcem, na które zaprasza znana hanowerska akordeonistka Monika Święchowicz. 18 grudnia muzykę polską grać będzie młoda skrzypaczka Marta Gadzina.
W Niemczech wśród młodzieży zaczyna dominować optymizm, otwartość i porzucenie "małej stabilizacji" na rzecz zaangażowania społecznego i politycznego. Badania koncernu Shell nie sięgają do Polski, ale małą próbkę nastrojów wśród młodzieży (w przeddzień wyborów politykom do sztambucha) dali chłopcy z jednej ze starachowickich szkół zawodowych. Mają po 17-18 lat, przyjechali na 2 tygodnie do Hanoweru na praktykę zawodową. Co tutaj robią, jak się czują, na czyją korzyść wypadają ich zdaniem różnice między Niemcami i Polską, jak i gdzie widzą swoją przyszłość?
Codziennie docierają do nas nowe dramatyczne informacje na temat rosnącej fali uchodźców napływających do Europy. Podczas gdy Niemcy dyskutują, JAK ich najlepiej przyjmować, w innych krajach rozpoczyna się debata, CZY się przed nimi otwierać. Korzystając z pobytu pani Kingi Preis w Hanowerze z okazji wręczenia jej Nagrody Kulturalnej Śląska 2015 zapytałam o jej osobiste stanowisko w tej sprawie.
W 39-tej edycji nagrodę wręczono w Dolnej Saksoni, tym razem w Hanowerze. Uhonorowano w tym roku trzy panie, przedstawicielki trzech generacji: nagrodą specjalną seniorkę Melittę Sallai, założycielkę Fundacji św. Jadwigi w Morawie, natomiast nagrodami głównymi przedstawicielkę średniego pokolenia aktorkę Kingę Preis i młodą pisarką o polsko-niemieckich korzeniach Sabrinę Janesch.
z przodu od lewej: minister spraw socjalnych Nds Cornelia Rundt, Sabrina Janesch, Melitta Sallai, Kinga Preis, dolnośląski wicemarszałek Tadeusz Samborski
Prezydent Andrzej Duda złożył 28.08.2015 pierwszą wizytę w Niemczech, podczas której spotkał się z prezydentem Joachimem Gauckiem i kanclerz Angelą Merkel oraz ministrem spraw zagranicznych Frankiem-Walterem Steinmeierem. Niemieckie media oceniły te spotkania z umiarkowanym optymizmem. Po południu Andrzej Duda, wspólnie z żoną Agatą, odwiedził wnuczki Jana Baczewskiego, założyciela Związku Polaków w Niemczech spod znaku Rodła. Na zakończenie bardzo intensywnego dnia para prezydencka rozmawiała z przedstawicielami niemieckiej Polonii w Ambasadzie Polski w Berlinie.
W pierwszą sobotę sierpnia przed budynek warsztatów prowadzonych przez zrzeszenie kościołów ewangelickich w Hanowerze zajechał minibus ze starachowicką rejestracją. Wysypała się z niego dwunastka młodych Polaków w wieku 19-27 lat, na których już niecierpliwie czekał organizator ich wyjazdu, Wolfgang Hellwig.
Uczestnicy projektu z opiekunami (foto: Grzegorz Ludwik)
Jak co roku majową porą w ogrodzie rezydencji Konsula Generalnego RP w Hamburgu zebrało się grono gości. Tym razem tematem spotkania była poezja autorstwa gospodarza.
Po latach pobytu w Hanowerze kapitan żeglugi wielkiej Danuta Kobylińska-Walas zdecydowała się powrócić na stałe do Warszawy. Niemal w przeddzień planowanego wyjazdu miałyśmy z Teresą Czaniecką-Kufer zaszczyt i przyjemność nagrania ostatniej (przynajmniej na razie) hanowerskiej rozmowy z "naszą Danusią".
W połowie marca rozpisano kolejny konkurs na projekt integracyjny wspierany przez fundację Gesellschaftsfonds Zusammenleben. Wnioski należy składać do 13 maja 2015, a co w nich należy uwzględnić, informuje kurator Fundacji dr Koralia Sekler.
Członkowie jury Fundacji GFZ (od lewej): Wolfgang Puschmann, Elif Gencay-Drews, Milan Pejic i dr Koralia Sekler (pobrano ze strony Miasta Hanower).
"Troszeczkę Wam zazdroszczę, że otrzymaliście taką
możliwość i z niej skorzystaliście" - powiedziała
Marlies Drewerman, szefowa Wydziału Kultury w hanowerskim Ratuszu,
do młodzieży odbierającej z jej rąk europejskie certyfikaty
znajomości języka polskiego na poziomie B1/B2.
06.02.2015 - rozdanie certyfikatów znajomości języka polskiego
Od miesięcy słyszymy o planowanym drugim spotkaniu przy Polsko-Niemieckim Okrągłym Stole. O co w tych spotkaniach chodzi i dlaczego są one ważne dla niemieckiej Polonii?
W materiale wykorzystałam między innymi udostępnione przez Andreasa Hübscha nagrania z obrad II Kongresu Polonii Niemieckiej, który odbył się w dniach 17 i 18 października 2014 w Düsseldorfie.
Więcej uczestników polonijnego życia sportowego, dalszej dobrej współpracy w atmosferze zaufania i wzajemnego szacunku, oraz własnego obiektu treningowego życzą sobie członkowie wybranego 30.01.2015 "nowego-starego" zarządu SC Polonia w Hanowerze na czas ich dwuletniej kadencji.
Nowy-stary zarząd SC Polonia Hanower - od lewej Jerzy Felden, Mariusz Kaczorowski, Łukasz Walnik, Edward Dewucki, Patrycja Böheim, Marek Wiche, Jarosław Sidorowicz
Dokładnie miesiąc temu Hanowerowi przybył kolejny polski sklep spożywczy "Polnische Tradition", ulokowany w centrum handlowym przy Schierholzstr., w pobliżu Polskiej Misji Katolickiej. W kilka dni po otwarciu zajrzałam w jego progi by ocenić, na ile wzbogaci on naszą ofertę handlową.